ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
トップページ > 組織でさがす > 市民協働課 > コロナウイルスについての情報(外国人向け) Information related to coronavirus COVID-19 (for foreign residents)

コロナウイルスについての情報(外国人向け) Information related to coronavirus COVID-19 (for foreign residents)

ページ番号:0022831 印刷用ページを表示する 更新日:2020年9月4日更新 <外部リンク>

コロナウイルスについての情報(じょうほう) Information related to coronavirus COVID-19

コロナウイルス外国人案内ページ画像

ここは、野々市市(ののいちし)に住(す)む外国人(がいこくじん)のためのコロナウイルス情報(じょうほう)ページです。やさしい日本語(にほんご)と英語(えいご)で書(か)いています。

2020年(ねん)9月(がつ)4日(か)に情報(じょうほう)を更新(こうしん)しました。

This page is an overview of information from Nonoichi city related to coronavirus COVID-19, aimed at foreign residents. It is written in easy Japanese and English.

Information updated on September 4, 2020.

 

仕事(しごと)がなくなった外国人(がいこくじん)の支援(しえん) Support for foreigners who have lost their jobs

コロナウイルスのために仕事(しごと)がなくなった外国人(がいこくじん)は、場合(ばあい)によって、在留資格(ざいりゅうしかく)<=日本(にほん)にいる理由(りゆう)>を「特別活動(とくべつかつどう)」に変(か)えることができます。この資格(しかく)で最大(さいだい)1年間(ねんかん)日本(にほん)で働(はたら)くことができます。

もっと知(し)りたい人(ひと)はリンクを見(み)てください。

Foreign residents who have become unable to work due to coronavirus COVID-19 may be able to change their resident status to 'Designated Activities' which would allow you to continue to work in Japan for up to a year.

See the links below for more information.

【やさしい日本語】解雇等された外国人の方への就労継続支援のご案内 [PDFファイル/1.86MB]

【日本語】解雇等された外国人の方への就労継続支援のご案内 [PDFファイル/1.51MB]

家賃(やちん)を払(はら)うことができない人(ひと)の支援(しえん) Support for people having trouble paying rent

仕事(しごと)がなくなって家賃(やちん)を払(はら)うことが難(むずか)しくなった人(ひと)のために、市(し)が代(か)わりに家賃(やちん)を払(はら)ってくれることがあります。次(つぎ)の人(ひと)が対象(たいしょう)です。

  • 仕事(しごと)がなくなってか、会社(かいしゃ)がなくなってからまだ2年間(ねんかん)がたっていない人(ひと)
  • コロナウイルスで会社(かいしゃ)が休(やす)んだからもらうお金(かね)が少(すく)なくなって、家(いえ)を失(うしな)うおそれのある人(ひと)

もっと知(し)りたい人(ひと)は下(した)のリンクを見(み)てください。

People who are unable to work and are finding it difficult to pay rent can have their rent paid by Nonoichi City in some situations. The following people can apply:

  • People who have lost their job or whose company has closed within the last two years.
  • People who have reduced income because their company closed due to coronavirus and who are at risk of losing their home.

Check the links for more information.

住居確保給付金のご案内(日本語) [PDFファイル/496KB]

住居確保給付金のご案内(英語) [PDFファイル/57KB]

住居確保給付金のご案内(中国語) [PDFファイル/163KB]

住居確保給付金のご案内(ベトナム語) [PDFファイル/78KB]

住居確保給付金のご案内(ポルトガル語) [PDFファイル/90KB]

住居確保給付金のご案内(韓国語) [PDFファイル/93KB]

住居確保給付金のご案内(スペイン語) [PDFファイル/63KB]

(7か国語(こくご))  (In 7 different languages)

税金(ぜいきん)や料金(りょうきん)の支援(しえん) Support regarding taxes and fees

お金(かね)のことで困(こま)っていて、税金(ぜいきん)を払(はら)うことが難(むずか)しくなった人(ひと)は、市役所(しやくしょ)に相談(そうだん)できます。

もっと知(し)りたい人(ひと)は下(した)のリンクを見(み)てください。

People who are finding it hard to pay taxes and other fees due to financial difficulties can consult city hall for support.

Check the link below for more information.

お金のことで困っている人への支援 Support for people with financial difficulties [PDFファイル/457KB]

水(みず)の料金(りょうきん)をすぐに払(はら)うことができない人(ひと)への支援(しえん)について:

Information about support for people who are unable to pay their water bills:

上下水道料金の支払猶予 Grace period for late water bill payments [PDFファイル/138KB] <出入国在留管理庁>

のっティとのんキーのバスが少(すく)なくなりました Reduced timetable for Notty and Nonkey buses

のっティとのんキーのバスは、5月(がつ)16日(にち)から毎日(まいにち)走(はし)るバスが少(すく)なくなりました。

新(あたら)しい時刻表(じこくひょう)は、下(した)のリンクで見(み)ることができます。

The number of Notty and Nonkey buses running every day has been reduced, starting from May 16th.

Please check the page below for the new timetable.

コミュニティバス・シャトルバスの減便運行について[5月16日から]

特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)について About Special Cash Payments

100,000円(えん)の特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)<=政府(せいふ)がみんなにくれるお金(かね)>の申(もう)し込(こ)みは8月(がつ)11日(にち)まででした。

今(いま)は、申(もう)し込(こ)みはできません。

The deadline for applying for the 100,000 yen special cash payment from the government was August 11, 2020.

Unfortunately, applications are no longer accepted.

コロナウイルスについて Information about coronavirus COVID-19

コロナウイルスについて(やさしい日本語)

Information about novel coronavirus COVID-19

■3つの「密」(みつ)を避(さ)けましょう! Avoid the 'Three Cs'!

3つの密 (日本語) [PDFファイル/1.34MB]

Avoid the 'Three Cs'! (English) [PDFファイル/1.29MB]

避开3密! (中文) [PDFファイル/1.34MB]

フェイスブックにも情報(じょうほう)があります Information on our Facebook page

野々市市国際友好親善協会(ののいちしこくさいゆうこうしんぜんきょうかい)のフェイスブックページに外国人(がいこくじん)のための情報(じょうほう)を載(の)せています。「いいね」してくれたら新(あたら)しい情報(じょうほう)を知(し)ることができます。

Information is also posted on the Nonoichi International Friendship Association (NIFA) Facebook page. If you 'like' the page, you can get new information from Nonoichi city.

https://www.facebook.com/nifa.nonoichi<外部リンク>

そのほかの情報(じょうほう) Other information

■CLAIRからの情報(じょうほう) Information from CLAIR

新型コロナウイルスについて/About the New Coronavirus (CLAIR多文化共生サイト)<外部リンク>

■コロナウイルスについて悩(なや)んでいる人(ひと)はここに相談(そうだん)できます。

If you have any concerns about coronavirus, you can phone this consultation service for advice and support.

新型コロナウイルス多言語相談(たげんごそうだん)センター/Novel Coronavirus Multi-language Consultation Center<外部リンク>

■いろいろな言葉(ことば)でのニュースが見(み)れます。 News in different languages.

NHK WORLD<外部リンク>

NEWS WEB EASY<外部リンク> (やさしい日本語(にほんご)で書(か)いたニュース)

みなさんの声を聞かせてください

このページの情報は役に立ちましたか?
このページは見つけやすかったですか?

Adobe Reader<外部リンク>

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe社が提供するAdobe Readerが必要です。
Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先からダウンロードしてください。(無料)